Nhandhu-warra
- this language is said to been a Nharangga dialect.- Nhandhu-warra means kangaroo language. However, some records list Nhandhu-waru, which seems to mean kangaroo urine (indicating the presence of many kangaroos). Nhandhu-wirra (from related language records) may also be possible, which would mean kangaroo scrub.- related languages include Kaurna, Nukunu and Ngadjuri.
nhagara
there are two words recorded for Arm. This word as shared with related languages indicates that it might originally have meant something slightly different -perhaps shoulder joint.
Ngudjali (2)
- location given as east of Section K, Hundred of Carribie. (Egginton/Tindale)- named for the pipeclay of the well.- some say the word was taken up also for the place Agery, because of the white silt there.
nhagura
there are two different words for whale. Probably they mean different types of whale.
nhagana
we have only one record of this word, in the collection from Arrito/Snell. This is an important source because it was recorded well before the mission period, but it has several errors, so the word may not be quite correct.
ngayidjali
- this word is used specifically about my father, not someone elses.- also other relations considred equivalent, such as my mothers sisters husband.
ngarula
ngaru
- there are two words recorded for egg.- probably this word refers to the liquid contents of the egg - as suggested by Egginton/Tindales translation egg yolk.- this idea is supported also by the use of ngaru in the old Nharangga word ngamiru (=ngammi-ngaru) breastmilk, which also emphasises the liquid contents of the egg (though in this case apparently the white, not the yolk).