miyaraga
we have only one record of this word, in the collection from arrito/Snell. This is an important source because it was recorded well before the mission period, but it has several errors, so the word may not be quite correct.
we have only one record of this word, in the collection from arrito/Snell. This is an important source because it was recorded well before the mission period, but it has several errors, so the word may not be quite correct.
- mingga means bad, sick + nhuggi means mucus, a cold.
mingga means bad + miya means sleep.
- a well of fresh water in the area was known by the Nharangga as Minlagawi. The word Minlaton (with the English suffix ton town) probably came from this.- Cockburn (in Whats in a name?) claims that minla by itself means fresh or sweet. This does not match the words in Nharangga sources. It could be a description of the well water, rather than the literal meaning of the word.
- location given as Section 8, Hundred of Minlacowie. (Egginton/Tindale)- gawi means water.- Cockburn (in Whats in a name?) claims that minla means fresh or sweet. This does not match the words in Nharangga sources. It could be a description of the well water, rather than the literal meaning of the word.
- this word was created on the basis of older words for types of wardi (buidling or room), such as guna wardli wardli.